Βραβείο Aena ενός εκατομμυρίου ευρώ: λογοτεχνική φιλοδοξία, δημόσια διαμάχη και συζήτηση για το κύρος

  • Το βραβείο Aena για την Ισπανοαμερικανική Αφήγηση απονέμει ένα εκατομμύριο ευρώ στο καλύτερο έργο μυθοπλασίας που έχει δημοσιευτεί στα ισπανικά, συν 30.000 ευρώ για κάθε φιναλίστ.
  • Το βραβείο, το οποίο προωθείται από μια ημικρατική ισπανική εταιρεία, προκαλεί αντιπαραθέσεις λόγω της χρήσης δημόσιων πόρων και της εξίσωσης του χρήματος με το κύρος.
  • Η πρώτη έκδοση επικεντρώνεται σε καταξιωμένους συγγραφείς και μεγάλους εκδοτικούς ομίλους (Planeta, Penguin Random House και Anagrama), χωρίς την παρουσία ανεξάρτητων εκδοτών.
  • Ειδικοί από την Ισπανία και τη Λατινική Αμερική αμφισβητούν κατά πόσον το βραβείο προωθεί πραγματικά την ανάγνωση και ζητούν μεγαλύτερη γεωγραφική, εκδοτική και αναδυόμενη φωνητική ποικιλομορφία.

Βραβείο Aena ύψους ενός εκατομμυρίου ευρώ

Το ισπανόφωνο λογοτεχνικό οικοσύστημα έχει κλονιστεί από την εμφάνιση ενός νέου βραβείου που επικεντρώνεται, περισσότερο από ποτέ, στη σχέση μεταξύ... Χρήματα, κύρος και δημόσιες πολιτικέςΤο νεοσύστατο βραβείο Aena για την ισπανόφωνη αμερικανική αφήγηση, το οποίο προικίζεται με ένα εκατομμύριο ευρώ για τον νικητή, μέσα σε λίγους μήνες από μια υψηλού επιπέδου δέσμευση στη λογοτεχνία στα ισπανικά, έγινε το επίκεντρο μιας έντονης πολιτιστικής συζήτησης.

Η πρόταση γεννήθηκε με μια σαφή φιλοδοξία: να διακρίνει κάθε χρόνο το το καλύτερο μυθιστόρημα που εκδόθηκε στα ισπανικάΕίτε γράφτηκε αρχικά σε αυτή τη γλώσσα είτε μεταφράστηκε από μία από τις συνεπίσημες γλώσσες, και μάλιστα με ένα ποσό που το κατατάσσει ανάμεσα στα υψηλότερα βραβεία στον κόσμο. Ωστόσο, ο συνδυασμός ενός τόσο υψηλού ποσού, ο ρόλος ενός εταιρεία με πλειοψηφία κρατικής ιδιοκτησίας Η Aena και ένα σχέδιο που επηρεάστηκε σε μεγάλο βαθμό από την ισπανική συντακτική κεντρικότητα έχουν προκαλέσει χειροκροτήματα, αμφιβολίες και άβολα ερωτήματα τόσο εντός όσο και εκτός του τομέα.

Ένα βραβείο εκατομμυρίου δολαρίων για δημοσιευμένο έργο: τι είναι και πώς προέκυψε

Κάτω από το σύνθημα Το διάβασμα πετάειΤο Βραβείο Aena για Λατινοαμερικανική Αφήγηση απονέμεται ως ετήσιο βραβείο που αναγνωρίζει ένα προηγουμένως δημοσιευμένο έργο, κάτι που επιδιώκει να διορθώσει μια σπανιότητα στο ισπανικό πλαίσιο, το οποίο είναι πολύ συνηθισμένο σε βραβεία για αδημοσίευτα χειρόγραφαΣε αντίθεση με αυτή την παράδοση, η πρωτοβουλία αυτή στοχεύει να λειτουργήσει ως «βιβλίο της χρονιάς» στον ισπανόφωνο κόσμο, κατά το πρότυπο του Booker Βρετανοί ή οι Goncourt Γαλλική γλώσσα.

Η οικονομική ευμάρεια είναι, αναμφίβολα, το καθοριστικό χαρακτηριστικό της: ένα εκατομμύριο ευρώ για τον νικητή και 30.000 ευρώ για καθέναν από τους άλλους τέσσερις φιναλίστ, συν μια σημαντική επένδυση στην αγορά αντιτύπων. Με αυτά τα στοιχεία, το νέο βραβείο είναι εφάμιλλο με το Βραβείο Planeta όσον αφορά το χρηματικό έπαθλο, αλλά σε αντίθεση με το τελευταίο, απονέμεται σε ένα βιβλίο που είναι ήδη διαθέσιμο στα βιβλιοπωλεία, όχι σε ένα αδημοσίευτο έργο.

Όπως εξήγησε ο Maurici Lucena, Πρόεδρος και Διευθύνων Σύμβουλος της AenaΗ ιδέα προέκυψε εσωτερικά στην εταιρεία, στο πλαίσιο της στρατηγικής της για «κοινωνική βιωσιμότητα». Η εταιρεία, η οποία ανήκει κατά 51% στο ισπανικό κράτος και κατά 49% σε ιδιωτικό κεφάλαιο, αποφάσισε να διαθέσει ένα μέρος του κοινωνικού προϋπολογισμού της σε ένα έργο που, θεωρητικά, θα συνέδεε την εδαφική της παρουσία με την προώθηση της ανάγνωσης και του πολιτισμού. κυκλοφορία λογοτεχνίας στα ισπανικά μεταξύ Ισπανίας και Λατινικής Αμερικής.

Η Λουσένα υποστηρίζει ότι το ένα εκατομμύριο ευρώ αντικατοπτρίζει την επιθυμία να διασφαλιστεί στον νικητή ένα ευρύ οικονομική ανεξαρτησία για να συνεχίσω να γράφω Και, ταυτόχρονα, να δώσει στο βραβείο άμεση προβολή στη δημόσια σφαίρα. Το ποσό, υποστηρίζει, ήταν ο πιο άμεσος τρόπος για να το τοποθετήσει εξαρχής στον διεθνή χάρτη των μεγάλων λογοτεχνικών βραβείων.

Λογοτεχνικό βραβείο με μεγάλο χρηματικό έπαθλο

Ένα εκατομμύριο ευρώ και 2,4 εκατομμύρια σε κίνδυνο: αριθμοί και μηχανισμός

Το βραβείο Aena δεν περιορίζεται σε μια συμβολική επιταγή. Η εταιρεία έχει διαθέσει συνολικά 2,4 millones του ευρώ Για την πρώτη έκδοση, τα κεφάλαια κατανεμήθηκαν σε άμεσες επιχορηγήσεις σε συγγραφείς και μαζικές αγορές αντιτύπων των επιλεγμένων έργων. Το συνολικό ποσό αναλύεται ως εξής:

  • Ένα εκατομμύριο ευρώ για την νικηφόρο έργο.
  • 30.000 ευρώ για κάθε ένα από τα τέσσερις φιναλίστ.
  • Περίπου 1,4 εκατομμύρια ευρώ για το απόκτηση αντιγράφων από τους πέντε επιλεγμένους τίτλους.

Η δηλωμένη πρόθεση είναι η Aena να αγοράσει μεταξύ 5.000 και 10.000 αντίτυπα κάθε βιβλίου των φιναλίστΕκτός από ένα επιπλέον ποσό από το νικητήριο έργο, θα πραγματοποιηθούν αγορές έως και 1.404.000 ευρώ. Αυτά τα βιβλία θα διανεμηθούν στους υπαλλήλους της εταιρείας και θα δωρηθούν σε δήμους στις περιοχές όπου δραστηριοποιείται η Aena, με στόχο τη διάθεσή τους σε βιβλιοθήκες, σχολεία, πολιτιστικά κέντρα και άλλους χώρους ανάγνωσης.

Στην πράξη, το μοντέλο συνδυάζει ένα άμεσο χρηματικό έπαθλο με ένα τεράστιο εγγυημένη εισροή πωλήσεων για τους επιλεγμένους τίτλους. Αυτό εγείρει ένα άλλο λεπτό ζήτημα: ο μηχανισμός αγοράς δεν έχει ακόμη οριστεί πλήρως, κυρίως λόγω του συστήματος σταθερής τιμής βιβλίων στην Ισπανία και των απαιτήσεων των δημόσιων συμβάσεων. Εκδότες όπως η Joan Tarrida του Galaxia Gutenberg έχουν προτείνει ότι θα ήταν επιθυμητό να πραγματοποιηθεί αυτή η αγορά. μέσω βιβλιοπωλείωνέτσι ώστε ο αντίκτυπος να φτάσει σε ολόκληρη την αλυσίδα βιβλίων και όχι μόνο στους εκδότες.

Ο χρόνος συμβάλλει επίσης στην ενίσχυση του αντίκτυπου του βραβείου. Ο νικητής θα ανακοινωθεί σε γκαλά στη Βαρκελώνη στις 8 ΑπρίλιοΑυτό έρχεται στη μέση ενός μήνα έντονης λογοτεχνικής δραστηριότητας στην Ισπανία, με φόντο τον Άγιο Ιωάννη του Θεολόγου και την τελετή απονομής του Βραβείου Θερβάντες. Αυτή η χρονική στιγμή ενισχύει την προβολή του, αλλά τροφοδοτεί και την αίσθηση του ανταγωνισμού σε ένα οικοσύστημα κορεσμένο από βραβεία.

Συζήτηση για το λογοτεχνικό βραβείο του ενός εκατομμυρίου ευρώ

Οι πέντε φιναλίστ: καταξιωμένοι συγγραφείς και μεγάλοι εκδοτικοί οίκοι

Η πρώτη έκδοση του Βραβείου Aena δείχνει μια πολύ συγκεκριμένη εικόνα της ισπανικής αφήγησης την οποία θέλει να αναδείξει. Οι πέντε υποψήφιοι τίτλοι στο εκατομμύριο ευρώ, κατά σειρά συγγραφέα, είναι:

  • Τώρα και στην ώρα, από τον Κολομβιανό Hector Abad Faciolince (Alfaguara, Penguin Random House).
  • κάτοικος του άρη, από τον Χιλιανό Νόνα Φερνάντεθ (Random House, Penguin Random House).
  • Οι Ιλουζιονιστές, από τα Ισπανικά Marcos Giralt Torrente (Αναγραμματισμός, ομάδα) Φελτρινέλι).
  • Το καλό κακό, από την Αργεντινή Samanta schweblin (Seix Barral στην Ισπανία και Random House στην Αργεντινή, ομάδα Planeta / PRH ανάλογα με την περιοχή).
  • Canon camera obscura, από τα Ισπανικά Ενρίκε Βίλα-Μάτας (Seix Barral, ομάδα Planeta).

Αυτή είναι μια επιλογή που θεωρείται Σταθερό αλλά χωρίς μεγάλες εκπλήξειςΌλοι οι συγγραφείς έχουν καθιερώσει καριέρα, έχουν λάβει κριτικές επαίνους, μεταφράσεις και ένα ισχυρό αναγνωστικό κοινό. Τέσσερις από αυτούς ξεκίνησαν την εκδοτική τους καριέρα το ανεξάρτητες δισκογραφικές εταιρείες Και, με την πάροδο του χρόνου, ενσωματώθηκαν σε μεγάλους εκδοτικούς ομίλους. Κανένας από αυτούς δεν προέρχεται από μικρό ή μεσαίο εκδοτικό οίκο, ούτε από καταλόγους περιφερειακούς του μεγάλου ισπανικού κυκλώματος.

Όσον αφορά τα είδη, η λίστα συνδυάζει δύο μυθιστορήματα (κάτοικος του άρη y Canon camera obscura), δύο τίτλους αυτονόηση (Τώρα και στην ώρα y Οι Ιλουζιονιστές) και μια συλλογή διηγημάτων (Το καλό κακόΠρόκειται για έργα που, σύμφωνα με τον ίδιο τον φάκελο του βραβείου, πραγματεύονται θέματα όπως σύγχρονη βία, ιστορική μνήμη, οικογενειακοί δεσμοί, οι σκιές της πολιτικής και τα όρια μεταξύ ανάγνωσης και γραφής.

Για ορισμένους αναλυτές, το κύριο μειονέκτημα αυτής της λίστας είναι ακριβώς η προβλέψιμη φύση της: επιβεβαιώνει το στοίχημα για ασφαλείς τιμές από λογοτεχνικής και εμπορικής άποψης. Όπως επισημαίνει ο δημοσιογράφος πολιτισμού Héctor González, η απόφαση της κριτικής επιτροπής «αποτυγχάνει»: βραβεύει συγγραφείς των οποίων η σημασία είναι αναμφισβήτητη, αλλά δεν αξιοποιεί τη δυναμική του βραβείου για να δημιουργήσει χώρο για λιγότερο καθιερωμένες φωνές ή εκδοτικά έργα που λειτουργούν εκτός των μεγάλων δομών.

Ποιος αποφασίζει: η κριτική επιτροπή, οι πρόσκοποι και οι γεωγραφικές προκαταλήψεις

Η εσωτερική λειτουργία του βραβείου περιλαμβάνει δύο επίπεδα επιλογής: έναν αρχικό έλεγχο που πραγματοποιείται από μια ομάδα προεπιλογείς και μια τελική φάση που κρίθηκε από την κριτική επιτροπή. Η Aena ανέθεσε την τεχνική διεύθυνση του διαγωνισμού σε μια εξειδικευμένη εταιρεία παραγωγής, η οποία όρισε τους κανόνες και συγκρότησε μια ομάδα Πρόσκοποι λογοτεχνικός.

Σε αυτή την πρώτη έκδοση, δέκα δημοσιογράφοι και επαγγελματίες του βιβλίου συνέταξαν λίστες με δέκα τίτλους, οι οποίοι κατατάχθηκαν ανάλογα με την αξιολόγησή τους. Με βάση αυτές τις λίστες, δημιουργήθηκε μια γενική κατάταξη και τα πέντε έργα με την υψηλότερη βαθμολογία προχώρησαν στην τελική διαβούλευση της κριτικής επιτροπής. Επιπλέον, κάθε μέλος της κριτικής επιτροπής είχε την επιλογή να προσθέσει έναν επιπλέον τίτλο που δεν είχε συμπεριληφθεί από την αρχική επιτροπή επιλογής.

Πρόεδρος της κριτικής επιτροπής ήταν ο συγγραφέας και δημοσιογράφος Ρόζα ΜοντερόΣυνοδευόταν από εξέχουσες προσωπικότητες όπως οι Pilar Adón, Luis Alberto de Cuenca, José Carlos Llop, Jorge Fernández Díaz, Leila Guerriero και Élmer Mendoza. Οι δημοσιογράφοι και συγγραφείς Sergio Vila-Sanjuán και Jesús García Calero υπηρέτησαν ως γραμματείς. Ήταν ένα πάνελ με ένα σταθερό ιστορικό στον λογοτεχνικό τομέα, αν και με έντονη ισπανική παρουσία.

Η σύνθεση της ομάδας προεπιλογής έχει συζητηθεί περισσότερο. Οκτώ από τους δέκα συνεργάζονται σε Ισπανικά μέσα ενημέρωσηςενώ τα υπόλοιπα συνδέονται με λατινοαμερικανικά πολιτιστικά ιδρύματα ή τον Τύπο της περιοχής. Για φωνές όπως αυτή του αναλυτή Martín Gómez, αυτή η κατανομή εισάγει μια σαφή προκατάληψη: αν και το βραβείο παρουσιάζεται ως ισπανόφωνο Αμερικανικό, το κέντρο βαρύτητας Εξακολουθεί να είναι η Ισπανία, κάτι που αντικατοπτρίζεται στο γεγονός ότι όλοι οι τίτλοι που φιναλίστ εκδίδονται από εκδότες με έδρα την ισπανική αγορά.

Ακόμα κι έτσι, τόσο η κριτική επιτροπή όσο και η επιτροπή προεπιλογής θα εναλλάσσονται κάθε χρόνο, κάτι που, σύμφωνα με συντάκτες όπως η Joan Tarrida, θα μπορούσε να βοηθήσει στην κατάκτηση του βραβείου. ποικιλομορφία των προοπτικών Με την πάροδο των ετών, η πρόκληση, όπως επιμένουν αρκετοί ειδικοί, είναι ότι αυτή η εναλλαγή όχι μόνο ανανεώνει τα ονόματα, αλλά μεταφράζεται και σε μια πιο ισορροπημένη εκπροσώπηση μεταξύ Ισπανίας και Λατινικής Αμερικής και περιλαμβάνει προφίλ από ανεξάρτητους εκδότες, βιβλιοθήκες και έργα βάσης.

Ισπανία, Λατινική Αμερική και η κεντρική θέση των εκδόσεων

Μία από τις πιο επαναλαμβανόμενες συζητήσεις γύρω από το βραβείο Aena αφορά την πραγματική «ισπανοαμερικανική» διάστασή του. Στα χαρτιά, η περιοχή περιλαμβάνει Η Ισπανία και οι 19 ισπανόφωνες χώρες της Λατινικής ΑμερικήςΣτην πράξη, όμως, η επιλογή για την πρώτη έκδοση επικεντρώθηκε σε έργα που έχουν εκδοθεί στην ισπανική αγορά από μεγάλους ομίλους με θυγατρικές στην άλλη πλευρά του Ατλαντικού.

Αυτό το φαινόμενο δεν προκαλεί έκπληξη σε όσους είναι εξοικειωμένοι με την αγορά ισπανόφωνου βιβλίου. Η Ισπανία παραμένει ο κύριος εκδοτικός κόμβος της περιοχής: φιλοξενεί κεντρικά γραφεία μεγάλων ομίλων Αυτοί οι εκδότες δραστηριοποιούνται σε ολόκληρο τον ισπανόφωνο κόσμο και μεγάλο μέρος της λατινοαμερικανικής λογοτεχνίας που κυκλοφορεί διεθνώς το κάνει μέσω εκδοτικών οίκων με έδρα πόλεις όπως η Μαδρίτη ή η Βαρκελώνη. Αυτή η βιομηχανική πραγματικότητα σημαίνει ότι πολλοί Λατινοαμερικανοί συγγραφείς, αργά ή γρήγορα, αναζητούν έναν Ισπανό εκδότη για να διευρύνουν την εμβέλειά τους.

Το πρόβλημα, επισημαίνουν οι βιβλιοπώλες και οι κριτικοί, είναι ότι ένα βραβείο που παρουσιάζεται ως πανισπανόφωνο μπορεί τελικά να ενισχύσει την δομικές ασυμμετρίες υπάρχοντες: αντί να ανακαλύπτει συγγραφείς που δημοσιεύονται μόνο στις χώρες προέλευσής τους ή που κυκλοφορούν σε μικρούς καταλόγους, η πρώτη έκδοση έχει εδραιώσει τον ηγετικό ρόλο των Planeta, Penguin Random House και Anagrama-Feltrinelli.

Φωνές όπως αυτή της πολιτιστικής διευθύντριας Claudia Neira Bermúdez επιμένουν στην ανάγκη εισαγωγής, σε μελλοντικές προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, ενός μεγαλύτερου εγκάρσια διάσταση φωνών και εδαφώνΠερισσότεροι Λατινοαμερικανοί κριτικοί, δημοσιογράφοι και εκδότες στη διαδικασία επιλογής· μεγαλύτερη προσοχή σε αναδυόμενους καταλόγους· και σαφής εστίαση σε έργα που δεν έχουν λάβει μεγάλη εμπορική υποστήριξη παρά τη λογοτεχνική τους ποιότητα.

Χρήματα, κύρος και ο ρόλος του δημόσιου τομέα

Το κεντρικό ερώτημα που διέπει σχεδόν όλες τις απόψεις είναι το κατά πόσον ένα προίκα ένα εκατομμύριο ευρώ Μπορεί, ή σκοπεύει να, αγοράσει κύρος. Η σύγκριση με άλλα βραβεία είναι αναπόφευκτη: το βραβείο Θερβάντες, το πιο έγκριτο βραβείο στην ισπανική λογοτεχνία για συνολική προσφορά, απονέμεται με 125.000 ευρώ. το βραβείο Μπούκερ κοστίζει περίπου 50.000 λίρες. και το γαλλικό Γκονκούρ, ένα παράδειγμα κύρους, απονέμει ένα συμβολικό ποσό κοντά στο ένα ευρώ.

Για αναλυτές όπως ο Martín Gómez, το κύρος ενός λογοτεχνικού βραβείου δεν χτίζεται επενδύοντας χρήματα σε αυτό, αλλά μέσω του... αποφάσεις που διατηρούνται με την πάροδο του χρόνουΠοια βιβλία ξεχωρίζουν, ποιοι συγγραφείς κερδίζουν προβολή, ποιες συζητήσεις προκύπτουν γύρω από αυτά. Υπό αυτή την έννοια, το νέο βραβείο ξεκινά με εγγυημένη τεράστια προσοχή από τα μέσα ενημέρωσης, αλλά θα πρέπει να αποδείξει τα επόμενα χρόνια ότι τα κριτήριά του υπερβαίνουν τον αρχικό θόρυβο.

Η συγγραφέας και μέλος της κριτικής επιτροπής Ρόζα Μοντέρο υποστηρίζει ότι, στο τρέχον πλαίσιο, ένα τόσο υψηλό ποσό ήταν σχεδόν ο μόνος τρόπος για να διασφαλιστεί ότι ένα νεοσύστατο βραβείο θα εισερχόταν ξαφνικά στη δημόσια συζήτηση. Σύμφωνα με το επιχείρημά της, το εκατομμύριο λειτουργεί ως γάντζο ορατότηταςΑπό εκεί και πέρα, η αξιοπιστία θα εξαρτηθεί από τους επιλεγμένους τίτλους και την ίδια την εξέλιξη του βραβείου. Ο δηλωμένος στόχος του είναι, με την πάροδο του χρόνου, το βραβείο να αναδεικνύει βιβλία που δεν είναι «τα προφανή».

Από την άλλη πλευρά, κριτικοί όπως η συγγραφέας Κάρμεν Ντομίνγκο τονίζουν ημι-δημόσιος χαρακτήρας της ΑέναςΓια εκείνη, το πρόβλημα δεν είναι ότι μια ιδιωτική εταιρεία δωρίζει ένα εκατομμύριο ευρώ —κάτι που συμβαίνει ήδη με το Βραβείο Planeta— αλλά ότι μια εταιρεία που ανήκει κατά πλειοψηφία στο κράτος αφιερώνει αυτό το ποσό σε ένα μόνο λογοτεχνικό βραβείο, όταν το εθνικά βραβεία που προωθούνται από το Υπουργείο Πολιτισμού Διαχειρίζονται πολύ χαμηλότερα ποσά. Η αντίθεση μεταξύ του ενός εκατομμυρίου ευρώ που απονέμεται από την Aena και των 30.000 ευρώ που απονέμονται από ένα Εθνικό Βραβείο Βιβλίου έχει γίνει ένα από τα πιο συχνά αναφερόμενα επιχειρήματα.

Υπάρχει επίσης υποψία ότι, με αυτήν την επιχείρηση, μια μεγάλη εισηγμένη εταιρεία επιδιώκει κυρίως αντίκτυπος των μέσων ενημέρωσηςΑυτό συμβαδίζει με άλλες πολιτιστικές στρατηγικές στην Ισπανία, όπου, σύμφωνα με ορισμένους ειδικούς, οι μεγάλες, υψηλού προφίλ εκδηλώσεις έχουν προτεραιότητα έναντι της συνεπούς υποστήριξης της «λαϊκής κουλτούρας»: βιβλιοθήκες, μουσικές σχολές, μικροί χώροι, ανεξάρτητοι εκδότες και βιβλιοπωλεία, προγράμματα ανάγνωσης σε γειτονιές και εκπαιδευτικά κέντρα.

Πραγματική προώθηση της ανάγνωσης ή πολιτιστικό μακρο-θέαμα;

Επισήμως, το Βραβείο Aena για Λατινοαμερικανική Αφήγηση δικαιολογείται από την ικανότητά του να για την προώθηση της λογοτεχνικής δημιουργίαςγια την προώθηση της ανάγνωσης και την ενίσχυση του δεσμού μεταξύ λογοτεχνίας και κοινωνίας. Ωστόσο, πολλοί από τους επαγγελματίες που συμμετείχαν στις διαβουλεύσεις αμφιβάλλουν ότι ο τρέχων σχεδιασμός είναι το καλύτερο εργαλείο για την επίτευξη αυτών των στόχων.

Θεωρητικά, η διανομή δεκάδων χιλιάδων αντιτύπων των βιβλίων που έχουν επιλεγεί μέσω αεροδρομίων, βιβλιοθηκών και εκπαιδευτικών κέντρων θα πρέπει να ενθαρρύνει τους νέους αναγνώστες να ασχοληθούν με τη σύγχρονη ισπανόφωνη λογοτεχνία. Ωστόσο, βιβλιοπώλες όπως ο Paco Goyanes προειδοποιούν ότι κορεσμό της αγοράς Με μια χούφτα τίτλων που έχουν ήδη επικυρωθεί από μεγάλες ομάδες, αυτό μπορεί να μην μεταφραστεί σε πραγματική αύξηση των αναγνωστικών συνηθειών, αλλά μάλλον σε ενίσχυση της υπάρχουσας εμπορικής δυναμικής.

Ο δημοσιογράφος Héctor González θίγει ένα παρόμοιο σημείο όταν διερωτάται αν η κατάκλυση των βιβλιοπωλείων και των αεροδρομίων με αντίτυπα ήδη δημοσιευμένων έργων «προωθεί την ανάγνωση και την ποιότητα» ή απλώς ενισχύει τα ασφαλή εκδοτικά στοιχήματα. Κατά τη γνώμη του, αν ο πραγματικός στόχος είναι η διαφοροποίηση της λογοτεχνικής κυκλοφορίας, ορισμένοι από τους πόρους θα μπορούσαν να διατεθούν σε ανοίξτε την εστίαση: υποστήριξη ανεξάρτητων εκδοτών, μετάφραση σε άλλες γλώσσες, προώθηση εξειδικευμένης κριτικής ή χρηματοδότηση έργων που φέρνουν την ανάγνωση πιο κοντά σε λιγότερο εξυπηρετούμενα τμήματα του πληθυσμού.

Εν τω μεταξύ, ορισμένοι παρατηρητές συγκρίνουν το ποσό του βραβείου με άλλες πιθανές επενδύσεις με άμεσο αντίκτυπο: βιβλιοθήκες σε αεροδρόμιαΜόνιμες αίθουσες ανάγνωσης, προγράμματα επιχορηγήσεων για συγγραφείς ή διαρθρωτική υποστήριξη για το δίκτυο δημόσιων βιβλιοθηκών αποτελούν όλα παραδείγματα τέτοιων πρωτοβουλιών. Ενώ αναγνωρίζεται η αξία ενός σημαντικού βραβείου, τίθεται το ερώτημα κατά πόσον είναι αναλογικό να αφιερώνεται ένα εκατομμύριο ευρώ ετησίως σε ένα μόνο άτομο σε ένα πλαίσιο όπου πολλά πολιτιστικά έργα επιβιώνουν με ελάχιστους προϋπολογισμούς.

Η απάντηση της Aena είναι ότι η εταιρεία διαθέτει ήδη κεφάλαια σε άλλα πολιτιστικά και κοινωνικά ιδρύματα και ότι το βραβείο αποτελεί μέρος ενός ευρύτερου συνόλου δραστηριοτήτων εταιρικής κοινωνικής ευθύνης. Ακόμα κι έτσι, το ερώτημα παραμένει: ποιο μοντέλο πολιτιστική πολιτική Δίνεται προτεραιότητα όταν η πιο ορατή χειρονομία είναι ένα βραβείο με ρεκόρ.

Εκκρεμείς προσαρμογές: ποικιλομορφία, ανεξάρτητες φωνές και νέες φωνές

Παρά την κριτική, υπάρχει ευρεία συναίνεση σε ένα σημείο: σχεδόν όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που συμμετείχαν στις διαβουλεύσεις θεωρούν Είναι θετικό το γεγονός ότι εμφανίζονται νέα βραβεία. Το δημοσιευμένο έργο και η αυξημένη κυκλοφορία βιβλίων στα ισπανικά αποτελούν βασικές ανησυχίες. Κανείς δεν αμφισβητεί την λογοτεχνική ποιότητα των πέντε φιναλίστ ή τα προσόντα των εκδοτικών οίκων που τους εκδίδουν. Η συζήτηση επικεντρώνεται, μάλλον, στο πώς θα μπορούσε να εξελιχθεί το βραβείο έτσι ώστε ο αντίκτυπός του να επεκταθεί πέρα ​​από το αρχικό θέαμα.

Μεταξύ των προτάσεων που επαναλαμβάνονται συχνότερα, ξεχωρίζουν αρκετές γραμμές προσαρμογής. Αφενός, υπάρχει η απαίτηση για μεγαλύτερη γεωγραφική ποικιλομορφία μεταξύ των ατόμων που εμπλέκονται στην προεπιλογή και της κριτικής επιτροπής, έτσι ώστε η οπτική τους να μην επηρεάζεται τόσο έντονα από ό,τι δημοσιεύεται και αξιολογείται στην Ισπανία. Η συμπερίληψη κριτικών, εκδοτών και βιβλιοπωλών από διαφορετικές χώρες της Λατινικής Αμερικής θα μπορούσε να βοηθήσει στον εντοπισμό έργων που επί του παρόντος περνούν απαρατήρητα στην κεντρική Ισπανία.

Από την άλλη πλευρά, υποβάλλεται αίτημα ανοιχτότητα σε ανεξάρτητους εκδότεςΤόσο στην Ισπανία όσο και στη Λατινική Αμερική, πολλοί από τους σημερινούς καταξιωμένους συγγραφείς ξεκίνησαν την καριέρα τους σε μικρούς εκδοτικούς οίκους που ανέλαβαν ρίσκα χωρίς εμπορικές εγγυήσεις. Η συμπερίληψη αυτών των έργων στον κατάλογο των υποψηφίων θα ήταν συνεπής με τον δεδηλωμένο στόχο της «προώθησης της λογοτεχνικής ποικιλομορφίας» και θα μπορούσε να μετριάσει την αντίληψη ότι το βραβείο υποστηρίζει μόνο μεγάλους εκδοτικούς ομίλους.

Η ανάγκη για επένδυση σε νέες φωνέςχωρίς να εγκαταλείπονται καθιερωμένα ονόματα. Αρκετοί ειδικοί προτείνουν να αφιερωθεί ένα μέρος της προσοχής —ακόμα και η οικονομική ενίσχυση ή το σχέδιο εξαγορών— σε λιγότερο γνωστούς συγγραφείς ή να δημιουργηθούν παράλληλες κατηγορίες ή προγράμματα για την υποστήριξη πρώτων έργων υψηλής λογοτεχνικής ποιότητας, ακόμη και αν δεν είναι επιλέξιμα για το κύριο βραβείο του ενός εκατομμυρίου ευρώ.

Τέλος, ορισμένοι βλέπουν αυτή την πρώτη έκδοση ως ένα είδος «εργαστηρίου»: ένα πείραμα μεγάλης κλίμακας που αναπόφευκτα οδηγεί σε ανισορροπίες. Εάν οι διοργανωτές ενσωματώσουν τις επικρίσεις και προσαρμόσουν τη μορφή σε μελλοντικές εκδόσεις, το βραβείο θα μπορούσε να αποκτήσει συνέπεια και νομιμότητα. Αλλά εάν η δομή παραμείνει αμετάβλητη και συνεχίσει να περιστρέφεται γύρω από τα ίδια εμπορικά κυκλώματα, η αντίληψη ότι είναι πρωτίστως ένα συμβάν μακροεικόνας Θα είναι δύσκολο να διαλυθεί.

Ένα βραβείο εν μέσω προσμονής και ελέγχου

Καθώς πλησιάζει η ημερομηνία ανακοίνωσης και εντείνονται οι εικασίες για το ποιος θα πάρει το ένα εκατομμύριο ευρώ, το πρώτο βραβείο Aena για λατινοαμερικανική αφήγηση έχει γίνει μια αντανάκλαση των εντάσεων που επηρεάζουν αυτήν τη στιγμή την κουλτούρα του βιβλίου στην Ισπανία και στον υπόλοιπο ισπανόφωνο κόσμο. Φέρνει κοντά τους επιθυμία για αναγνώριση στην ισπανόφωνη λογοτεχνία, τη λογική των μεγάλων εκδοτικών ομίλων, το βάρος της δημόσιας χρηματοδότησης για τον πολιτισμό και την αναζήτηση τύπων που πραγματικά αυξάνουν τον αριθμό των αναγνωστών.

Η πρωτοβουλία έρχεται σε μια εποχή περιφρόνησης για τις ανθρωπιστικές επιστήμες και αυξανόμενης πίεσης για κάθε πολιτιστικό έργο να δικαιολογήσει την ύπαρξή του με όρους... ποσοτικοποιήσιμος αντίκτυποςΣε αυτό το πλαίσιο, ένα βραβείο ενός εκατομμυρίου δολαρίων είναι τόσο εντυπωσιακό όσο και άβολο: υπογραμμίζει την ιδέα ότι η αξία ενός βιβλίου μπορεί να μετρηθεί σε ευρώ, ενώ παράλληλα ανοίγει ξανά τη συζήτηση για το τι εννοούμε με τον όρο κύρος, με τον όρο υπεύθυνη πολιτιστική πολιτική και με τον όρο πραγματική προώθηση της ανάγνωσης.

Το μέλλον του Βραβείου Aena θα εξαρτηθεί λιγότερο από το μέγεθος του χρηματικού του βραβείου και περισσότερο από τις αποφάσεις που θα ληφθούν από εδώ και στο εξής: ποια έργα επιλέγονται, πώς διευρύνεται το φάσμα των φωνών, πώς εμπλέκονται βιβλιοπωλεία, βιβλιοθήκες και ανεξάρτητα έργα και σε ποιο βαθμό ο οργανισμός δέχεται την κριτική ως... ευκαιρία για προσαρμογή Και όχι απλώς ως θόρυβος στο παρασκήνιο. Από αυτό θα εξαρτηθεί το αν το βραβείο θα καθιερωθεί ως ένα σεβαστό σημείο αναφοράς στον ισπανόφωνο κόσμο ή αν θα παραμείνει πρωτίστως καθορισμένο από την προσωπικότητα που το έκανε διάσημο από την πρώτη κιόλας μέρα.

Βραβείο Aena για Ισπανοαμερικανική Λογοτεχνία
σχετικό άρθρο:
Βραβείο Aena για Ισπανοαμερικανική Αφήγηση: έτσι γεννήθηκε το νέο μεγάλο βραβείο στα ισπανικά