Marquis of Santillana. Επέτειος του θανάτου του. Ποιήματα

A Íñigo López de Mendoza και de la Vega όλοι τους γνωρίζουμε ως το Marquis of Santillana. Είναι ένα από τα πρώτα αλλά οι πιο αντιπροσωπευτικοί άνδρες της ιστορίας της Ισπανίας, τόσο για το λογοτεχνικό του έργο όσο και για τη στρατιωτική του πλευρά. Και μια μέρα σαν σήμερα πέθανε μέσα Γκουανταλαχάρα στο 1458. Τον θυμάμαι να το αναθεωρεί ζωή και με 4 του σονάδες.

Το Marquis of Santillana

Γεννήθηκε στο Carrion of the Count (Palencia) στο 1398. Ήταν ο γιος του Ναύαρχου Diego Hurtado de Mendoza και της Dona Leonor de la Vega, αριστοκρατικών ευγενών από Santillana και μια οικογένεια πολιτικών και σπουδαίων γραμματέων.

Ο πατέρας του πέθανε όταν ήταν έξι ετών και ήταν η μητέρα και ο θείος του López de Ayala εκείνοι που φρόντισαν του εκπαίδευση. Όταν ήταν πολύ νέος, παρακολούθησε τη στέψη του Fernando de Antequera στη Σαραγόσα και ήδη ξεχώρισε ως ένας από τους πιο υποσχόμενους νέους στο δικαστήριο του Juan II. Παντρεύτηκε την Catalina Figueroa, κόρη του πλοιάρχου του Σαντιάγο, Lorenzo Suárez, και ένας από τους γιους του ήταν ο διάσημος Καρδινάλιος Μεντόζα.

Κατεχόμενος μια από τις πιο σημαντικές βιβλιοθήκες της εποχής του και περιβαλλόταν πάντα από συγγραφείς που ανέθεσαν τη μετάφραση έργων ρωμαϊκών και ελληνικών κλασικών. Δημοσίευσε το πρώτη συλλογή ρημάτων γραμμένο στα Ισπανικά στα Ρήματα που λένε οι ηλικιωμένες γυναίκες μετά τη φωτιά.

Αργότερα ήθελε να προσαρμόσει το hendecasyllable στίχος στη μέτρηση της Καστιλίας. Δεν πήγε τόσο καλά όσο περίμενε, αλλά άνοιξε το δρόμο για τους μετέπειτα συγγραφείς. Ήταν στο δικό του 42 Sonnets με πλάγιους χαρακτήρες, της αγάπης θέτει την πλειοψηφία και επίσης στο πέρασμα του χρόνου. Καλλιέργησε επίσης το σερανίλιες.

Sonnets

Μακριά από εσάς και κοντά στη φροντίδα

Μακριά από εσάς και κοντά στη φροντίδα.
φτωχός με χαρά και πλούσιος με θλίψη,
αποτυχία ανάπαυσης και προμήθεια
θνησιμότητας, θλίψης και γενναιότητας,

γυμνή με ελπίδα και ζεστή
της τεράστιας φροντίδας και της σκληρότητας,
η ζωή μου έχει φύγει, ο βαθμός μου είναι κακός,
ο θάνατος με ακολουθεί χωρίς τεμπελιά.

Ούτε είναι αρκετά για να ικανοποιήσουν
η καψίματα της μεγάλης μου επιθυμίας
Έκοψα το παρόν, ούτε με βοήθησε

το άρρωστο Γκουαντάνα, δεν νομίζω.
Μόνο το Guadalquivir έχει δύναμη
από εμένα guarir και μόνο αυτή η επιθυμία.

Ποια ήταν η απαλή Λαβίνα

Ποια ήταν η απαλή Λαβίνα
στους τιμημένους ναούς της Laurençia,
όταν πανηγύριζαν την ερυτίνα
οι άνθρωποι της με κάθε θηλυκότητα

και μοιάζει με ένα λουλούδι γαρίφαλων
στους δροσερούς κήπους της Φλωρεντίας,
είδαν τα μάτια μου με θεϊκό τρόπο
την παρουσία σας στην εικόνα και τη ντίβα,

όταν η πληγή ή η θνητή πληγή
το στήθος μου χτύπησε με ένα βέλος αγάπης,
που με σκοτώνει αμέσως και δίνει ζωή,

Διαβάζω, χαρούμενος ή χαρούμενος.
Περνάω ευχαρίστως την αδικαιολόγητη ποινή,
καίω με φωτιά και βρίσκομαι σε ανάπαυση.

Αγάπη τοποθεσία με μεγάλο πυροβολικό

Τόπος αγάπης με υπέροχο πυροβολικό
Βλέπω τον εαυτό μου γύρω, και με τεράστια δύναμη,
και δεν το κάνουν ποτέ τη νύχτα και κατά τη διάρκεια της ημέρας,
στο μυαλό μου αυτή η αγωνία

των αγώνων τους, με τόση επιμονή
Έχω ήδη περισσότερα από αρκετά, Maguer υπερασπίζομαι τον εαυτό μου.
Λοιπόν, τι κάνεις, ή λυπημένη ζωή μου,
ότι δεν το φτάνει, ανεξάρτητα από το πόσο νομίζω;

Η σωματική δύναμη του Samson,
ούτε η μεγάλη θεϊκή αγάπη του Δαβίδ,
Ο άγνωστος εγκέφαλος του Σολομώντα,

nin Hercoles αποτυγχάνει τόσο πολύ ντίνο
ότι θα μπορούσαν να αντισταθούν σε τέτοια πίεση.
οπότε για να με υπερασπιστεί η αποτυχία του indino.

Όταν βλέπω το απαλό πλάσμα

Όταν βλέπω το απαλό πλάσμα
ότι ο ουρανός, σύμφωνα με τη φύση
σχηματίστηκαν, για την τύχη μου,
το σημείο και το χρόνο που τόσο μεγάλη ομορφιά

μου έδειξαν την ομορφιά τους,
Μόνο ο έπαινος είναι καθαρότητα.
αλλά μετά γύρισα με ίση θλίψη

και αρχίζω να παραπονιέμαι για την ωμότητά του.

Ότι δεν ήταν τόσο πολύ του κακού Thedeo,
ούτε αυτό του Αχιλά και του Ποτίνο,
ψεύτικοι υπουργοί από εσάς, Ptholomeo.

Κλαίω λοιπόν την ανάρμοστη υπηρεσία μου
και ο τρελός μου πυρετός, καλά τι βλέπω
ότι είμαι κουρασμένος και προσκυνητής.

Πηγή: Cervantes Virtual


Αφήστε το σχόλιό σας

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

*

*

  1. Υπεύθυνος για τα δεδομένα: Miguel Ángel Gatón
  2. Σκοπός των δεδομένων: Έλεγχος SPAM, διαχείριση σχολίων.
  3. Νομιμοποίηση: Η συγκατάθεσή σας
  4. Κοινοποίηση των δεδομένων: Τα δεδομένα δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους, εκτός από νομική υποχρέωση.
  5. Αποθήκευση δεδομένων: Βάση δεδομένων που φιλοξενείται από τα δίκτυα Occentus (ΕΕ)
  6. Δικαιώματα: Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να περιορίσετε, να ανακτήσετε και να διαγράψετε τις πληροφορίες σας.

      Carlos Carrillo G. dijo

    Είμαι συγγραφέας και ο κόσμος της ποίησης είναι πάντα η επιλογή μου, γιατί η ποίηση είναι ζωή και μονοπάτι και αγάπη.

      Αρτεμίδα dijo

    Ευχαριστώ τους δασκάλους μου που ήξεραν πώς να μας ξυπνήσουν την επιθυμία να γνωρίζουμε την όμορφη γλώσσα μας από τις ρίζες της… Πες